Znaczenie słowa "the sun loses nothing by shining into a puddle" po polsku
Co oznacza "the sun loses nothing by shining into a puddle" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
the sun loses nothing by shining into a puddle
US /ðə sʌn ˈluzəz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntu ə ˈpʌdəl/
UK /ðə sʌn ˈluːzɪz ˈnʌθɪŋ baɪ ˈʃaɪnɪŋ ˈɪntuː ə ˈpʌdəl/
Idiom
słońce nic nie traci, świecąc w kałużę
a person of high character or status does not lose their dignity or reputation by helping or associating with those of lower status
Przykład:
•
She spent her weekend volunteering at the shelter, believing that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Spędziła weekend na wolontariacie w schronisku, wierząc, że słońce nic nie traci, świecąc w kałużę.
•
The CEO personally mentored the interns, proving that the sun loses nothing by shining into a puddle.
Prezes osobiście mentorował stażystów, udowadniając, że słońce nic nie traci, świecąc w kałużę.